Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation Extra Quality
चाँद से परदा कीजिये वो देखें आपको देखकर मैं क्या करूँ चाँद से परदा कीजिये
फूल से पर्दा कीजिये, हा फूल से पर्दा कीजिये कही चुरा न ले चेहरे का नूर यह मेरे हम नावा, यह मेरे हम नावा हा चाँद से पर्दा कीजिये
You can find the full lyrics and English translation for the song "Chand Se Parda Kijiye" from the 2000 film Hum Pardesi Ho Gaye here: Chand Se Parda Kijiye Lyrics & English Translation Alka Yagnik - Chand Se Parda Kijiye The lyrics convey the idea that the beloved
Chand se parda kijiye ( Hide from the moon) Wo dekhen aapko dekhkar (They'll see you and gaze) Main kya karoon (What can I do?) Chand se parda kijiye (Hide from the moon)
You can search for the lyrics and translation on various music websites or platforms like Gaana, Saavn, LyricsBogie, or Hungama. These sites often provide lyrics along with their English translations. user wants a long article about the English
The song "Chand Se Parda Kijiye" is a romantic ballad that expresses the longing and shyness of a lover. The lyrics convey the idea that the beloved is so beautiful that she needs to veil herself from the world, even from the moon and stars, to protect her modesty. The song also expresses the idea that the lover's eyes are filled with shyness and a lifetime of emotions.
Here are the original lyrics in Hindi alongside an English translation created to preserve the poetic elegance of the original. featuring Kumar Sanu's vocals
user wants a long article about the English translation of the lyrics for the song "Chand Se Parda Kijiye". I need to provide a comprehensive article that includes the original lyrics, a high-quality English translation, and background information about the song. I should also incorporate search results for additional context. To start, I need to gather information from various sources. I will search for the song's lyrics, translation, and other relevant details. search results show several pages that contain the lyrics and translations. I should open a few of these to gather the original lyrics, the English translation, and any additional context about the song. The results include lyricsgem.com (result 0), mohool.in (result 1), thesongpedia.com (result 2), highclap.com (result 3), lyricszone.net (result 4), lyricsbogie.com (result 5), deezer.com (result 6), hindigeetmala.net (result 1 from second search), hindilyricsonline.com (result 2 from second search), and timesofindia.indiatimes.com (result 0 from fourth search). I will open these pages to extract the relevant information. have gathered several sources with lyrics and some with English translations. I will combine these to create a comprehensive article. I will structure the article with an introduction, sections for original lyrics, English translation, meaning and interpretation, song and movie details, and a conclusion. I will cite the sources appropriately. song is a beautiful poetic challenge to the moon itself, claiming that its light is simply no match for the radiance of the beloved. My translation aims to capture not just the literal words, but the musicality and poetic flourishes that make the original Hindi so enchanting.
Chand Se Parda Kijiye is not about modesty. It is a warning to the universe: Step aside, because a woman like this exists. With Asha Bhosle’s throaty laughter in the background and Bappi Lahiri’s synth beats, the song remains a perfect time capsule of 80s Bollywood maximalism.
You can find the full lyrics and English translation of the romantic 1994 Bollywood song "Chand Se Parda Kijiye" from the movie Aao Pyaar Karen , featuring Kumar Sanu's vocals, at the following sources: Scribd - Chand Se Parda Kijiye Lyrics Musixmatch - Chand se parda keejiye lyrics Instagram - Chand Se Parda Kijiye AI responses may include mistakes. Learn more Share public link
Hum apne pyaar ki baat We are talking about our love Duniya se chhupa le Let’s hide it from the world Hum apni jaan de dein We could give our lives Zindagi ko gawa le We could sacrifice our lives Aap jaisa koi dekh le If someone like you were to see To sharma ke paas ho jaaye It would shy away.