Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Автор
Страницы
Свежие записи
Управление

Блог переводчика-провизора

О фармацевтическом переводе и не только

Подписаться на RSS  |   На главную

Dose, dosage, доза, дозировка

Доза — количество лекарственного препарата (действующего вещества) на один прием. Слово «дозировка», по-видимому, происходит от слова «дозировать» и обозначает не только количество ЛП на один прием, но и количество приемов, продолжительность применения и пр. (все указания врача по приему препарата).

Надо сказать, что «дозировка» — термин более расплывчатый, нежели «доза». Суточная, курсовая, терапевтическая, высшая разовая, высшая суточная… — все это дозы, а не дозировки. Но иногда слово «дозировка» употребляют и в значении «доза». Переводчикам я советую для ясности этого избегать. Запомнить различие достаточно просто. Доза — это только количество. Дозировка — это процесс (продолжительность, кратность приема), дозирование.

Под дозировкой также понимают содержание действующего вещества в единице лекарственной формы (таблетке, капсуле, суппозитории и пр.).

В английском, к счастью, dose соответствует дозе, а dosage — дозировке (см. пояснение на английском). Дозирование — dosing.

И еще:

Dosing regimen (dosage regimen) — режим дозирования. Включает в себя все то, что входит в понятие «дозировка».

Dose adjusment — коррекция дозы (пациент принимал 5 мг 2 раза в день, а стал принимать 10 мг, но также 2 раза в день). Dosage adjustment (dosing adjustment), соответственно, будет переводиться как «коррекция дозировки» (например, изменяется кратность приема препарата). Хотя, если задуматься, коррекция дозировки в итоге все равно приводит к коррекции дозы (только не разовой, а суточной или курсовой, например). Может, поэтому чаще говорят все-таки о коррекции дозы? Если не уверены в деталях, пишите лучше «коррекция дозы».

miracle in cell no 7 me titra shqip high quality

26 апреля 2015 Elmitera | 16 комментариев

Ky artikull do të analizojë arsyet e suksesit të jashtëzakonshëm të filmit, versionet më të njohura dhe se si mund ta ndiqni atë në cilësinë më të lartë HD. Share public link

"Miracle in Cell No. 7" is a heart-wrenching and thought-provoking movie that has captured the hearts of audiences worldwide. The high-quality Shqip translation has made the movie accessible to Albanian-speaking viewers, allowing them to experience the powerful story and its themes. This report highlights the significance of the movie and its translation, demonstrating the impact of quality translation on the dissemination of cultural content.

"Mrekullia në Qelinë 7" – Jo thjesht një film, por një përjetim që do ta mbani në zemër përgjithmonë.

Një përkthim i mirë përshtat shprehjet emocionale dhe idiomatike të gjuhës turke apo koreane në gjuhën shqipe, pa humbur kuptimin dhe peshën e fjalës. Shprehja e famshme "Lingo lingo... Şişeler" kërkon kontekst që shikuesi shqiptar ta kuptojë plotësisht. Ku Mund Ta Shikoni "Miracle in Cell No. 7" me Titra Shqip?

Pse duhet ta shikoni në "High Quality" (Rezolutë të Lartë)?

Kur kërkoni një film me ngarkesë të lartë emocionale si ky, cilësia e videos dhe e përkthimit nuk janë thjesht opsionale, por thelbësore për të përthithur çdo nuancë të historisë. 1. Detajet Vizuale dhe Aktrimi i Shkëlqyer (1080p / 4K)

The film, known in Albanian as "Mrekullia në qelinë e shtatë," has become a cultural touchstone. Its nomination for an Academy Award as Turkey's official entry was widely reported by Albanian media, proving its profound resonance [1†L5-L7][10†L9-L11]. The story of a father's unjust suffering and a daughter's innocent love transcends cultural barriers, making it a universal hit.

"Miracle in Cell No. 7" (Turkish: 7. Koğuştaki Mucize ) ka prekur zemrat e miliona njerëzve në mbarë botën, dhe kërkesa për tregon ndikimin e jashtëzakonshëm që ky film ka pasur edhe në audiencën shqiptare.

: Platforma kryesore që mban versionin turk të vitit 2019. Edhe pse titrat "shqip" mund të mos jenë gjithmonë opsion i integruar direkt në çdo rajon, shumë përdorues përdorin shërbime si Netflix me profilin e vendosur në gjuhën angleze ose turke për cilësi maksimale.

Gjetja e filmit në versionin nuk është thjesht një preferencë teknike, por një domosdoshmëri për të shijuar plotësisht vlerat artistike të tij. Miracle in Cell No.7 (Turkey) - Golden Globes

The search query represents a massive search intent among Albanian-speaking cinephiles looking to experience one of the most emotionally devastating and heartwarming movies of the 21st century.

Publiku shqiptar njihet për pëlqimin e madh ndaj dramave të fuqishme familjare. Historia e Memos prek çdo tel të shpirtit njerëzor.

Англоязычные интернет-ресурсы по анатомии, физиологии и патологии нервной системы человека

Организаторы курса Medical Neuroscience и студенты собрали множество полезных ресурсов по неврологии. Хочу поделиться с вами наиболее ценными из них. Все ресурсы на английском (есть два платных, остальные бесплатные). Сразу оговорюсь, что я далеко не все подробно изучала.

Учебники

— основной учебник курса под названием Neuroscience (5-е издание 2012 г.). В рунете можно найти отсканированное предыдущее издание (2008 г.). Книга дополняется сайтом, где, уже бесплатно, можно посмотреть анимации по многим тематикам и пройти тесты по книге. Там же есть толковый словарь;

— онлайн-учебник по неврологии Техасского университета. У меня почему-то в Chrome не хватает плагинов для просмотра интерактивных элементов (и не пишут каких). Может, кто-нибудь подскажет, как с этим справиться?

— еще два онлайн-учебника, Колумбийского университета и Вашингтонского университета. На любой вкус :).

Анатомия

— интерактивный анатомический атлас Sylvius 4, доступ платный. Атлас разработан авторами книги, и преподаватель Medical Neuroscience пользуется им на лекциях. Я доступ к атласу не покупала, потому что не было времени его изучать, но сделано все очень хорошо. Впрочем, есть и множество бесплатных ресурсов; miracle in cell no 7 me titra shqip high quality

атлас ствола головного мозга;

— анатомия поверхности головного мозга в 3D. Сайт http://www.g2conline.org/, раздел 3D Brain;

— еще один интерактивный атлас головного мозга и спинного мозга (МРТ, гистология, объемные препараты, 3D);

атлас головного мозга (срезы, гистология, МРТ, 3D и многое другое);

— и еще один интерактивный атлас (Колумбийский университет. Интересно, у нас сколько университетов, создающих подобные ресурсы?);

модель головного мозга в 3D, программа для компьютера; Ky artikull do të analizojë arsyet e suksesit

— еще одна 3D-модель головного мозга;

МРТ головного мозга;

— еще одна 3D-модель и много других анимаций по работе нервной системы;

— снова МРТ головного мозга (Дюкский университет, организаторы курса);

анатомия головного мозга в срезах;

презентация по анатомии спинного мозга; The high-quality Shqip translation has made the movie

— атлас головного мозга в период эмбрионального развития;

своеобразный интерактивный учебник, который можно использовать для проверки знаний (Университет Юты).

Патология

— презентации: поражения ствола мозга и спинного мозга;

анатомия головного мозга с кратким экскурсом в патологию;

разбор клинических случаев;

И в качестве бонуса — подкасты по неврологии на NEURO.tv.

miracle in cell no 7 me titra shqip high quality

11 апреля 2015 Elmitera | 5 комментариев

Терминология клинических исследований

Увидела сегодня в Доме книги на Фрунзенской англо-русский словарь по клиническим исследованиям. Вышел в 2014 г., издан качественно (в руках держать приятно), небольшого формата. Ниже фотографии из магазина:

image

image (1)

image (2)

В Доме книги он стоит (внимание!) 1705 руб. (Пруф.)

На сайте издательства — 900 руб, а за 350 руб. можно купить электронную версию в pdf (что я и сделала; дополню пост, когда получу файл). Я это выяснила за 2 минуты, стоя в магазине :).

У тех же авторов есть еще книга по клиническим исследованиям, стоит столько же. Я еще тоже купила в комплект к словарю, потом поделюсь впечатлениями.

miracle in cell no 7 me titra shqip high quality

10 апреля 2015 Elmitera | 10 комментариев

Miracle In Cell No 7 Me Titra Shqip High Quality -

Ky artikull do të analizojë arsyet e suksesit të jashtëzakonshëm të filmit, versionet më të njohura dhe se si mund ta ndiqni atë në cilësinë më të lartë HD. Share public link

"Miracle in Cell No. 7" is a heart-wrenching and thought-provoking movie that has captured the hearts of audiences worldwide. The high-quality Shqip translation has made the movie accessible to Albanian-speaking viewers, allowing them to experience the powerful story and its themes. This report highlights the significance of the movie and its translation, demonstrating the impact of quality translation on the dissemination of cultural content.

"Mrekullia në Qelinë 7" – Jo thjesht një film, por një përjetim që do ta mbani në zemër përgjithmonë.

Një përkthim i mirë përshtat shprehjet emocionale dhe idiomatike të gjuhës turke apo koreane në gjuhën shqipe, pa humbur kuptimin dhe peshën e fjalës. Shprehja e famshme "Lingo lingo... Şişeler" kërkon kontekst që shikuesi shqiptar ta kuptojë plotësisht. Ku Mund Ta Shikoni "Miracle in Cell No. 7" me Titra Shqip?

Pse duhet ta shikoni në "High Quality" (Rezolutë të Lartë)?

Kur kërkoni një film me ngarkesë të lartë emocionale si ky, cilësia e videos dhe e përkthimit nuk janë thjesht opsionale, por thelbësore për të përthithur çdo nuancë të historisë. 1. Detajet Vizuale dhe Aktrimi i Shkëlqyer (1080p / 4K)

The film, known in Albanian as "Mrekullia në qelinë e shtatë," has become a cultural touchstone. Its nomination for an Academy Award as Turkey's official entry was widely reported by Albanian media, proving its profound resonance [1†L5-L7][10†L9-L11]. The story of a father's unjust suffering and a daughter's innocent love transcends cultural barriers, making it a universal hit.

"Miracle in Cell No. 7" (Turkish: 7. Koğuştaki Mucize ) ka prekur zemrat e miliona njerëzve në mbarë botën, dhe kërkesa për tregon ndikimin e jashtëzakonshëm që ky film ka pasur edhe në audiencën shqiptare.

: Platforma kryesore që mban versionin turk të vitit 2019. Edhe pse titrat "shqip" mund të mos jenë gjithmonë opsion i integruar direkt në çdo rajon, shumë përdorues përdorin shërbime si Netflix me profilin e vendosur në gjuhën angleze ose turke për cilësi maksimale.

Gjetja e filmit në versionin nuk është thjesht një preferencë teknike, por një domosdoshmëri për të shijuar plotësisht vlerat artistike të tij. Miracle in Cell No.7 (Turkey) - Golden Globes

The search query represents a massive search intent among Albanian-speaking cinephiles looking to experience one of the most emotionally devastating and heartwarming movies of the 21st century.

Publiku shqiptar njihet për pëlqimin e madh ndaj dramave të fuqishme familjare. Historia e Memos prek çdo tel të shpirtit njerëzor.

miracle in cell no 7 me titra shqip high qualitymiracle in cell no 7 me titra shqip high quality