Frikërat e tij ndaj ujit dhe transformimi i tij vijnë plot nuanca në versionin shqip.
Nëse jeni duke kërkuar për më shumë informacion rreth "Epoka e Akullnajave 2: Shkrirja" ose thjesht dëshironi të mësoni më shumë rreth filmave të animuar, sigurohuni ta vizitoni faqen tonë të internetit për më shumë artikuj dhe rishikime.
Nëse dëshironi të kaloni një pasdite plot të qeshura ose të riktheni kujtimet e vjetra, ky animacion i dubluar në shqip është zgjedhja ideale që nuk zhgënjen kurrë.
: Dy oposumët hiperaktivë që sjellin kaos dhe të qeshura pa fund me çmenduritë e tyre. epoka e akullnajave 2 dubluar ne shqip
Në Shqipëri dhe Kosovë, ekziston një debat i vjetër: “Origjinali apo dublimi?”. Për “Epoka e Akullnajave 2”, përgjigjja është pothuajse unanime: Pse?
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
Burimi kryesor i të qeshurave. Dublimi i tij me një kripëzimbatutash dhe një zë paksa të çrregullt e bën atë personazhin më të dashur për fëmijët shqiptarë. Frikërat e tij ndaj ujit dhe transformimi i
Batutat e personazhit Sid u përshtatën me zhargonin dhe humorin tipik shqiptar, duke e bërë atë qesharak për publikun vendas.
Gjenerata që u rrit me këtë film sot kërkon ta rishohë atë për të kujtuar fëmijërinë ose për t'ua treguar fëmijëve të tyre.
Dubluar nga Gentian Zenelaj dhe Ledio Topalli. Versioni i Dytë (Dublimi i Dytë) : Dy oposumët hiperaktivë që sjellin kaos dhe
Nëse nuk e keni parë prej kohësh, ky është momenti perfekt për të përgatitur ca kokoshka dhe për t'u ulur përpara ekranit për të qeshur me aventurat e jashtëzakonshme të Sidit, Manny-t dhe Diegos!
The Albanian-dubbed version of Ice Age 2: The Meltdown Epoka e Akullnajave 2: Shkrirja
Zëri i Bledi Naskës, së bashku me një grup aktorësh të tjerë të panjohur, i dhanë jetë këtyre personazheve të dashur në gjuhën shqipe, duke e afruar filmin me publikun vendas dhe duke krijuar lidhje emocionale të qëndrueshme. Procesi i dublimit në gjuhën shqipe ka qenë gjithmonë një art i veçantë, dhe filmat e serisë "Epoka e Akullnajave" përbëjnë një nga shembujt më të suksesshëm të tij.